English Proverbs – D
Discretion is the better part of valour.
Odwaga powinna iść w parze z rozwagą.
Dosłownie: Roztropność jest lepszą częścią męstwa.
Do as you would be done by./Do unto others as you would have them do unto you.
Nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe.
Do not bite the hand that feeds you.
Nie gryź ręki, która cię karmi.
Do not burn your bridges behind you.
Nie pal za sobą mostów.
Do not cast your pearls before swine.
Nie rzucaj pereł przed wieprze.
Do not cry over spilt milk.
Nie płacz nad rozlanym mlekiem.
Do not change horses in midstream.
Nie zmieniaj koni w środku przeprawy.
Do not count your chickens before they are hatched.
Nie dziel skóry na niedźwiedziu./Nie chwal dnia przed zachodem słońca./Nie mów hop, póki nie przeskoczysz.
Dosłownie: Nie licz swoich kurczaków, dopóki się nie wyklują.
Do not cross the bridge till you come to it.
Nie dziel skóry na niedźwiedziu./Nie chwal dnia przed zachodem słońca./Nie mów hop, póki nie przeskoczysz.
Dosłownie: Nie przekraczaj mostu, zanim do niego nie dojdziesz.
Do not cut off your nose to spite your face.
Nie obcinaj nosa, by zrobić na złość twarzy.
Do not keep a dog and bark yourself.
Nie wykonuj roboty za kogoś.
Dosłownie: Nie trzymaj psa, skoro sam szczekasz.
Do not look a gift horse in the mouth.
Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
Do not make a mountain of a mole hill.
Nie rób z igły wideł.
Do not put all your eggs in one basket.
Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę.
Dosłownie: Nie wrzucaj wszystkich jajek do jednego koszyka.
Do not put the cart before the horse.
Nie zaczynaj od końca.
Dosłownie: Nie stawiaj zaprzęgu przed koniem.
Do not teach your Grandmother how to suck eggs.
Nie ucz ojca dzieci robić.
Dosłownie: Nie ucz swojej babci jak robić wydmuszki.
Do not throw the baby out with the bathwater.
Nie wylewaj dziecka z kąpielą.
Do not wash your dirty linen in public.
Nie pierz swoich brudów publicznie.
Doubt is the beginning, not the end, of wisdom.
Zwątpienie jest początkiem, nie końcem mądrości.